My Cantonese Lexicon XI: Drinks
- SZK
- 16 juin 2021
- 1 min de lecture
Dernière mise à jour : 15 mai 2023
English | Cantonese | jyutping | yale |
coffee | 咖啡 | gaa3 fe1 | ga fē |
instant coffee | 即溶咖啡 | zik1 jung4 gaa3 fe1 | jīk yùhng ga fē |
iced coffee | 凍啡 | dung3 fe1 | dung fē |
cappucino | cappucino | kaa1 pa1 cin1 lo4 | kā1 pā chīn lòh |
latte | latte | lat6 tei1 | laht tē |
espresso | espresso | i(k)s6 p(r)es1 so4 | ih(k)s p(r)ē sòh |
HK coffee/tea | 鴛鴦 | jyun1 joeng1 | yūn yēung |
HK milk tea | 奶茶 | naai5 caa4 | náaih chàh |
pearl milk tea | 珍珠奶茶 | zan1 zyu1 naai5 caa4 | jān jyū náaih chàh |
hot chocolate | 熱朱 | jit6 zyu1 | yiht jyū |
chocolate milk | 朱奶 | zyu1 naai5 | jyū náaih |
milk | (牛)奶 | (ngau4) naai5 | ngàuh náaih |
evaporated milk | 花奶 | faa1 naai5 | fā náaih |
condensed milk | 煉奶 | lin6 naai5 | lihn náaih |
coconut milk | 椰子汁 | je1 zi2 zap1 | yē jí jāp |
soybean milk | 豆漿 / 豆奶 | dau6 zoeng1 / dau6 naai5 | dauh jēung / dauh náaih |
sugar cane juice | 蔗汁 | ze3 zap1 | je jāp |
plum drink | 酸梅湯 | syun1 mui4/2* tong1 | syūn mùih tōng |
orange juice | 橙汁 | caang2 zap1 | cháang jāp |
apple juice | 蘋果汁 | ping4 gwo2 zap1 | pìhng gwó jāp |
pineapple juice | 菠蘿汁 | bo1 lo4 zap1 | bō lòh jāp |
English | Cantonese | jyutping | yale |
tea | 茶 | caa4 | chàh |
black tea | 紅茶 | hung4 caa4 | hùhng chàh |
chai latte | 印度茶 | jan3 dou6 caa4 | yan douh chàh |
green tea | 綠茶 | luk6 caa4 | luhk chàh |
oolong tea | 烏龍茶 | wu1 lung2 caa4 | wū lúng chàh |
jasmine tea | 香片 | hoeng1 pin3/2 | hēung pín |
pu erh tea | 普洱 | pou2 nei2 | póu néi |
lemon tea | 檸檬茶 | ning4 mung1 caa4 | nìhng mūng chàh |
iced tea | 東茶 | dung3 caa4 | dung chàh |
herbal tea | 涼茶 | loeng4 caa4 | lèuhng chàh |
herbal tortoise jelly | 龜苓膏 | gwai1 ling4 gou1 | gwāi lìhng gōu |
grass / herbal jelly | 仙草 | sin1 cou2 | sīn chóu |
wong lo kat | 王老吉 | wong4 lou5 gat1 | wòhng lóuh gāt |
hot lemon coke | 熱檸樂 | jit6 ning4 lok6 | yiht nìhng lohk |
coke | 可樂 | ho2 lok6 | hó lohk |
lemonade | 檸水 | ning4/2 seoi2 | nìhng séui |
fanta | 芬達 | fan1 daat6 | fān daaht |
pepsi | 百事可樂 | baak3 si6 ho2 lok6 | baak sih hó lohk |
tonic water | 湯力水 | tong1 lik6 seoi2 | tōng lihk séui |
soda water | 梳打水 | so1 daa2 seoi2 | sō dá séui |
mineral water | 礦泉水 | kwong3 cyun4 seoi2 | kwong chyùhn séui |
*Some words experience a tone change. CantoDict (see below) attributes this to whether the character is being read in a literary manner or a colloquial manner, but some Hong Kong friends have told me that the tone depends on what surrounds the word.
E.g. jyu4 (yùh) = literary, jyu2 (yú)= colloquial
(Please see CantoDict's explanation: http://www.cantonese.sheik.co.uk/essays/tones.htm#cantodict_tones )
If there are any errors, or you have some feedback, feel free to send me a message or write a comment. I am not an expert in the Cantonese language, but have asked native Cantonese speakers to check my lists. I am a student and my goal is to write a clear vocabulary list to help me (and others) learn. You can find out more about my reason for these lists here: My lexicon series.
Comentarios